当天,白宫网站公布了美国总统国家安全事务助理多尼隆近期访问日本的情况。多尼隆26日与野田佳彦举行了会谈,双方一致强调,深化美日战略同盟的重要性。
当提到多尼隆与日本首相野田佳彦举行会谈时,网站错把野田佳彦(Noda Yoshihiko)的名字写成了(Noda Yoshiko)。
Yoshiko的发音在日语中可写作“佳子”,是女性名字。白宫官网随后订正了错误。
而今年7月8日,美国国务卿希拉里·克林顿在参加在东京举办的支援阿富汗重建国际会议时“一时失言”,在发言中误将野田佳彦称为外相,导致现场气氛尴尬。
日本《产经新闻》分析认为,美国政府先后多次将日本官员的名字以及官职混淆,可以看出日本在国际上“毫无存在感”。而《富士产经新闻》则认为,日本首相称谓被弄错,反映出日本政局变动之频繁,让盟国官员容易“记不清到底首相是谁”。