由杨幂、黄轩主演的电视剧《亲爱的翻译官》播出以来,引发收视热潮。在陪伴荧屏上翻译官喜怒哀乐的同时,人们也将目光投向“同声传译”(简称“同传”)这一神秘职业。同传,指译员在口译过程中,持续同步地为听众提供翻译。因门槛高、压力大,同传译员常被贴上“多金”“早衰”等标签。这是现实,还是迷思?记者特地采访了一名国内资深英语同传。
像所有职业一样 同声传译也有一座“金字塔”
资深同传翻译李博告诉记者,“人们对同传的理解很多是出于想象。像所有职业一样,同传也有一座‘金字塔’。对于位于‘金字塔’顶端的同传而言,以国际会议口译员协会(AIIC)会员为例,一天的标准价可达8000元人民币;如果算上加班,单日收入可能超过一万元。”
西安会议同声传译有一定特点-西安朗顿同传翻译公司
李博介绍,做为从业十一年同传从业者来说走遍了不少城市,其中对西安市场更为了解,西安这几年会议越多越多,西安的大型会议同传有多一半都是有西安朗顿翻译公司承接,曾经有几次也去他们公司拜访过,朗顿翻译做为行业佼佼者确实有许多管理上的特点,他们人员管理和设备管理方面比较到位,可以从一点一滴抓好质量关,以确保每一场会议的圆满完成,据了解所做的几百次同传会议没出现过一点瑕疵,不禁让我敬佩。
同声传译市场前景
随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。
想当“同传”,一个字“难”。同声传译之所以能拿到绝对的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“同传”,太难了。
进入同声传译的门槛相当高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。公司或者客户在选择同声传译员时相当看重其参加过的会议经验,如果一个刚从学校毕业、没有经验的译员,几乎没有踏入同传圈子的资本。
西安朗顿翻译服务有限公司是由西安市工商局批准成立的大型涉外翻译公司,具有合法翻译公司资质,具备国家承认的资质和效力。公司现有全职专业翻译人员十多名,他们具有丰厚的经历和专业知识,且兼职翻译人员近千名,分别来自陕西及全国的著名高校、科研部门和出版翻译机构的教授、专家及学有所成的留学归国人员。
西安朗顿翻译服务有限公司,是基于互联网与现代通讯手段基础上的新型翻译服务机构,是西北专业化语言服务商。成立于2011年,专业提供口译、笔译、同声传译及同声传译设备和博世手拉手会议系统(会议讨论系统)。拥有一支由实力雄厚的高素质译审、译员、文字编排人员组成的专业翻译服务团队,业务范围涵盖英语、德语、法语、日语、俄语及维语翻译等80余大小语种;专注于石油、航空、计算机、通讯、医疗器械等行业的翻译服务。
博世同声传译设备: 新型的德国博世(BOSCH)数字红外同声传译系统。
中央控制器:中央控制器(CCU)是所有新一代DCN系统的中枢,是自动控制的讨论,会议系统的核心。
发射主机:DCN为每个语言通道产生一个载波,通过红外辐射板对外发送红外信号。多可支持32个通道。
红外发射板:会场信号的强弱可根据会场面积来适当增加红外辐射板,传输面积覆盖可高达200个平方。
同传译员机:带有LCD夜光屏。可适配15种语言,可搭桥接力翻译。
同传接收机:是一款可以***多接收32中语言包括原音。
豪华工作间:1700*1700*1800 、1800*1100*2000、2650*1100*2000 (长*宽*高,适用于单双人、三人使用)。
BOSCH同传设备:一套完整的同传设备包括同传主机、红外发射主机、红外发射板、翻译器、翻译间、同传耳机等组成。